كيف تسوق روايتك أو كتابك؟ أهمية ترجمة أعمالك إلى الإنجليزية

كيف تسوق روايتك أو كتابك

مقالات قد تهمك أيضاً:

11 تعليق

  1. مقالة أكثر من مهمة يا صديقي. أفادتني كثيرًا، والحقيقة كانت مفاجأة بالنسبة لي؛ فلم أكن أعرف أن هناك شركات مختصة بذلك. سلمت يداك.

    1. شكراً أخي عارف … سعدت بهذا التعليق

  2. مشكلة اختلاف اللغة بين ما انشرو والعالم كانت في السابق مشكلة أساسية جسيمة، ولكن حالياً لا أرى بأنها قد تشكل أية مشكلة خاصةً بعد ما اثبت جودة ونوعية ما أكتب وفاعليته في إحداث التغير المطلوب كما وعدت بذلك سابقاً.

    1. أحسنت أخ فهد … الجودة تتغلب على مشكلة إختلاف الثقافة …

  3. مقالة مميزة جدا ومفيدة والموقع فعلا محترم ومتميز
    ولكن اعذرني وأعرف أن هذه الصفحة ليست المكان المناسب وربما يكون, ولكن الكورس ايضا غالي جدا بالنسبة لأناس يبحثون عن “فرصة باقية”

    1. للأسف أخي مهد المصري تكاليف تشغيل الكورس مكلفة علينا أيضاً، إستضافة كبيرة لإدارة الأعضاء وتوفير سرعة كبيرة لهم في تصفح محتويات الكورس، بجاني الإضافات الخاصة بإدارة الأعضاء ومتابعتهم …

  4. معلومات مفيدة للغاية شكرااا لدي سؤال هل يتكلفون بإرسال الأموال في حالة نجاح بيع الكتاب

  5. شكرا لكم مقال مفيد جدددددددددداااااا

  6. لدي روايه جديده او هي اول روايه لي تسمى بالترياق العجيب واريد ترجمتها الى اللغه الانجليزيه وكما سمعت عنك ي استاذ حسن محمد حبيت شخصيتك كثيرا واود العمل معك وارجو ان انال اعجابك انت وفريقك المحترم شكر استاذ حسن محمد

    1. يسعدنا التعاون معكم أ. محمد
      الرجاء التواصل معنا عبر فورم الاتصال الموجود في القائمة أعلى الموقع.

  7. السلام عليكم شكراً لك مستر حسن لو سمحت ما هي شروطك لترجمة المحتويات؟

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *