كورس علامات الترقيم الإنجليزية – للكتاب والمترجمين – Part 1- Comma

في بداية مشواري في مجال الترجمة، كنت أظن أن علامات الترقيم داخل النص شيء جمالي وأن الأمر يرجع للكاتب أو المترجم؛ فيمكنه أن يضع هنا فاصلة أو يمكنه الاستغناء عنها بالمرة، كنت أظن أن الأمر من أوله إلى أخره بيده، لكن مع مرور الأيام واكتساب المزيد من الخبرات أدركت أن علامات الترقيم punctuation في اللغة الإنجليزية من ضمن قواعد اللغة، وعلى كل كاتب أو مترجم إتقانها بشكل صحيح. فأرجو ألا تكن مثلي في بداية حياتي!

نشرت هذا الفيديو في قناتي الخاصة بتعليم اللغة الإنجليزية ورأيت أن أنشره هنا أيضاً لتعميم الفائدة لكتاب المحتوى الإنجليزي والمترجمين، سنتناول في درس اليوم من كورس علامات الترقيم الإنجليزية punctuation درس مهم عن استخدام الفاصلة الإنجليزية Comma.

ملحوظة: يمكنك مشاهدة فيديو ترقيم الحوار داخل الرواية من هنا

ال الفاصلة الإنجليزية (Comma) وأهميتها في النص الإنجليزي

  • أهم علامة من علامات الترقيم في اللغة الإنجليزية وأكثرها استخداماً
  • تعطي توقف للقارئ وتسهل فهمه للنص
  • تميز الجمل والعبارات والعناصر والقوائم
  • عدم استخدامها بشكل صحيح قد يحرف المعنى
  • من أكثر علامات الترقيم التي يُخطئ في استخدامها

يحتوي الفيديو السابق على شرح سهل ومفصل عن العناصر التالية:

  • ال الفاصلة الإنجليزية (Comma) واستخدامها مع الجُمل المستقل independent clauses: نتناول في هذه النقطة المشكلة الذي يقع فيها بعض الكتاب والمترجمين حينما يقومون بربط الجمل المستقلة بفاصلة وهذا خطأ شائع يقع فيه أحيانا بعض كبار المترجمين؛ والجمل المستقلة -كما تعلم- هي الجمل الكاملة المعنى والصحيحة نحوياً، وسنتعرف أيضاً في هذا الفيديو على الطرق الصحيحة لربط هذه الجمل بعلامة الترقيم المناسبة.
  • ال الفاصلة الإنجليزية (Comma) الفاصلة مع dependent clause:
  • الفاصلة مع العبارات التقديمية Commas and introductions
  • الفاصلة بين العبارة الاعتراضية Commas and parenthetical expressions
  • الفاصلة في القوائم Commas in lists
  • فاصلة أكسفورد The Oxford Comma
  • الفاصلة مع أقواس الاقتباس Commas and Quotation Marks
  • استخدامات أخرى للفاصلة other uses for commas 
  • متى لا تستخدم الفاصلة        Where not to use commas

وفي النهاية أرجو أن ينال هذا المحتوى رضاكم وأن يكون في مستوى توقعاتكم من موقعنا (آرابنز النشر الرقمي).

اقرأ أيضاً:

معلومات عن الكاتب

حسن محمد

مترجم فوري، عمل لدى العديد من كبرى الشركات والمنظمات العالمية من أهمها شركة تيتان الأمريكية، بي سي آي اليابانية وشركة قطر للبترول القطرية، شرع في التدوين في عام 2008 كهواية ومع مرور الوقت اكتسب خبرة في مجال التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية copywriting ومن ثم تحولت الهواية إلى مهنة مستقلة تهدف إلى تقديم الجودة والاحترافية في مجال التسويق الالكتروني وبخاصة في مجالي التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية، يعمل معه الآن فريق عمل محترف من المترجمين والمسوقين الإلكترونيين.


الوسوم: 

Comma, الفاصلة الإنجليزية, النشر الرقمي, علامات الترقيم الإنجليزية, كورس ناشر


هذه المواضيع قد تهمك آيضاً:

كيف تكتب رواية تبيع آلاف النسخ بمجرد نشرها؟ 22 نصيحة من كبار الكُتاب العالميين

كيف تكتب رواية تبيع آلاف النسخ بمجرد نشرها؟ 22 نصيحة من كبار الكُتاب العالميين

الكتب العربية الأكثر مبيعاً على أمازون حتى نهاية 2023

الكتب العربية الأكثر مبيعاً على أمازون حتى نهاية 2023

كيف فعلها آدم كروفت، وباع 150 ألف نسخة من روايته فى 20 أسبوعًا؟

كيف فعلها آدم كروفت، وباع 150 ألف نسخة من روايته فى 20 أسبوعًا؟

كيف تبيع روايتك أو كتابك؟ أهم مواقع بيع الكتاب الإلكتروني

كيف تبيع روايتك أو كتابك؟ أهم مواقع بيع الكتاب الإلكتروني
{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

تنسيق الكتاب وغلافه وكيفية نشره على أمازون أو على  موقعك الخاص وكيفية تحصيل الأرباح

كل هذه المعلومات وأكثر تجدها بداخل كورس ناشر

>